1
00:00:15,060 --> 00:00:16,788
Christchurch Carver to Me

2
00:00:16,813 --> 00:00:19,452
they say but actually
I'm only two

3
00:00:19,477 --> 00:00:21,493
fish, a crazy mother and

4
00:00:21,518 --> 00:00:23,964
I'm an ordinary guy with a hobby.

5
00:00:26,640 --> 00:00:28,496
I like women.

6
00:00:28,520 --> 00:00:31,376
Laura right now
I'm trying to get to know you.

7
00:00:31,400 --> 00:00:33,656
It's going well.

8
00:00:33,680 --> 00:00:35,820
The police are all at sea, inland

9
00:00:35,844 --> 00:00:38,776
While they should be looking
They look outside.

10
00:00:38,800 --> 00:00:40,296
I even made a friend.

11
00:00:40,320 --> 00:00:42,016
He's obsessed with me.

12
00:00:42,040 --> 00:00:43,860
But when I got a copycat on my hands

13
00:00:43,884 --> 00:00:46,096
from air to water
I don't have time to talk.

14
00:00:46,120 --> 00:00:47,864
Daniela Walker is dead and someone

15
00:00:47,888 --> 00:00:50,056
put this on me
He's trying to destroy it.

16
00:00:50,080 --> 00:00:51,456
Her husband?

17
00:00:51,480 --> 00:00:53,456
I will learn.

18
00:00:53,480 --> 00:00:56,645
But Fluffy the cat
and a crazy journalist

19
00:00:56,669 --> 00:00:59,776
between, regularly
My life turned upside down.

20
00:00:59,800 --> 00:01:01,736
My Christchurch
He knows I'm a Carver.

21
00:01:01,760 --> 00:01:04,936
I'm about to find out what you want.

22
00:01:10,000 --> 00:01:12,000
Should I be proud?

23
00:01:12,650 --> 00:01:13,741
What?

24
00:01:13,761 --> 00:01:15,776
Your next victim
Will it be me?

25
00:01:15,800 --> 00:01:19,256
Were you going to strip me naked?

26
00:01:19,280 --> 00:01:20,581
me here

27
00:01:20,605 --> 00:01:23,256
Will you kill or at home?

28
00:01:23,280 --> 00:01:25,616
You've got it all wrong.

29
00:01:25,640 --> 00:01:27,256
Shut your mouth.

30
00:01:27,280 --> 00:01:28,221
- Really?
- I said...

31
00:01:28,241 --> 00:01:29,336
Listen.

32
00:01:29,360 --> 00:01:33,776
- Shut your mouth.
- Be careful, I might slip.

33
00:01:33,800 --> 00:01:38,816
Listen, it's a deal
we will do it, okay?

34
00:01:38,840 --> 00:01:41,428
You stop denying, and I, little one.

35
00:01:41,452 --> 00:01:43,896
I won't interrupt Joe, okay?

36
00:01:43,920 --> 00:01:45,880
Are you admitting this?

37
00:01:45,888 --> 00:01:47,021
Big salute?

38
00:01:47,041 --> 00:01:52,696
Listen, Melanie.

39
00:01:52,720 --> 00:01:54,176
I'm Melissa, asshole.

40
00:01:54,200 --> 00:01:55,656
That's a strange surname.

41
00:01:55,680 --> 00:01:57,741
Mine. Mine.
I accept.

42
00:01:57,761 --> 00:01:58,936
I am the Christchurch Carver.

43
00:01:58,960 --> 00:02:00,260
Mine.

44
00:02:00,480 --> 00:02:02,336
It wasn't difficult.

45
00:02:02,360 --> 00:02:03,496
And you were going to kill me.

46
00:02:03,520 --> 00:02:05,220
No.
No, no, no.

47
00:02:05,240 --> 00:02:06,221
This is the truth. This is the truth.

48
00:02:06,241 --> 00:02:07,896
I like to get to know people first.

49
00:02:07,920 --> 00:02:09,976
Right, so next week.
You were going to kill me.

50
00:02:10,000 --> 00:02:10,801
Is that it?

51
00:02:14,183 --> 00:02:18,056
What do you want?

52
00:02:18,080 --> 00:02:20,216
Joe Middleton, day guard.

53
00:02:20,240 --> 00:02:21,776
I knew it, damn it.

54
00:02:21,800 --> 00:02:24,496
- What? - You are not a police officer
I thought, but this...

55
00:02:24,520 --> 00:02:25,736
This is so funny.

56
00:02:25,760 --> 00:02:27,696
A cleaner.

57
00:02:27,720 --> 00:02:28,977
Ordinary work of serial killers

58
00:02:29,001 --> 00:02:30,496
you said it wasn't
I thought

59
00:02:30,520 --> 00:02:31,918
Cleaning the men's toilet

60
00:02:31,942 --> 00:02:33,696
didn't have to
Spoken like one.

61
00:02:33,720 --> 00:02:36,456
Ooh, beautiful monkeys.

62
00:02:36,480 --> 00:02:38,656
Are you following me?

63
00:02:38,680 --> 00:02:40,340
I'll see you at the Walkers' house
I saw it while walking around.

64
00:02:40,360 --> 00:02:41,616
I was curious.

65
00:02:41,640 --> 00:02:43,216
So I wasn't paranoid.

66
00:02:43,240 --> 00:02:44,576
Why were you there?

67
00:02:44,600 --> 00:02:46,136
This isn't about me, Joe.

68
00:02:46,160 --> 00:02:48,176
This is about you.

69
00:02:48,200 --> 00:02:51,896
Really?
Well...

70
00:02:51,920 --> 00:02:53,456
Hey.

71
00:02:53,480 --> 00:02:54,856
Shirt?

72
00:02:54,880 --> 00:02:56,068
Back to the crime scene

73
00:02:56,092 --> 00:02:57,776
to return, that's a cliché.

74
00:02:57,800 --> 00:02:59,216
This is not a cliché.

75
00:02:59,240 --> 00:03:00,896
And Daniela Walker
I didn't kill.

76
00:03:00,920 --> 00:03:03,576
Do you expect me to believe this?

77
00:03:03,600 --> 00:03:04,501
This is the truth.

78
00:03:04,521 --> 00:03:07,816
Even the police are imitators
he thinks it is.

79
00:03:07,840 --> 00:03:10,230
See why I'm an engraver

80
00:03:10,254 --> 00:03:13,616
accept this matter
Should I lie?

81
00:03:13,640 --> 00:03:15,640
Seriously why?

82
00:03:22,520 --> 00:03:25,496
While they are looking for you, their noses

83
00:03:25,520 --> 00:03:28,616
It must be fun to be at the bottom.

84
00:03:28,640 --> 00:03:31,816
About serial killers
I know a lot, Joe.

85
00:03:31,840 --> 00:03:34,056
What you can't kill
who is the dominant woman?

86
00:03:34,080 --> 00:03:36,520
Your mother?

87
00:03:39,480 --> 00:03:41,496
What's the problem?

88
00:03:41,520 --> 00:03:43,176
just for him
can you lift it?

89
00:03:43,200 --> 00:03:44,800
Who comes up with such nonsense?

90
00:03:48,120 --> 00:03:49,683
I guess where these

91
00:03:49,707 --> 00:03:51,776
You already know it's gone.

92
00:03:51,800 --> 00:03:56,216
me forever
I want you to remember.

93
00:03:56,240 --> 00:03:59,600
Mimi.

94
00:04:32,040 --> 00:04:34,016
Help me.

95
00:04:34,040 --> 00:04:35,340
Hey, help me.

96
00:04:45,480 --> 00:04:51,480
Oh fuck.

97
00:04:55,960 --> 00:04:56,940
Oh my god.

98
00:04:56,960 --> 00:04:57,941
Oh fuck.

99
00:04:57,961 --> 00:04:59,917
In the window of a butcher shop

100
00:04:59,941 --> 00:05:01,920
It looks like something hanging.

101
00:05:03,400 --> 00:05:04,833
No matter how bad this situation is

102
00:05:04,857 --> 00:05:06,572
And the eternal optimism within me

103
00:05:06,596 --> 00:05:07,849
It seemed to me that he did not crush either of them.

104
00:05:07,873 --> 00:05:09,576
He says I'm lucky.

105
00:05:09,600 --> 00:05:12,896
He was even luckier,
He didn't even take a souvenir.

106
00:05:12,920 --> 00:05:16,335
Melissa to 100
into 1000 pieces

107
00:05:16,359 --> 00:05:19,696
I will divide, just like
like a puzzle.

108
00:05:19,720 --> 00:05:20,810
Even my mother repeats it

109
00:05:20,834 --> 00:05:22,160
won't be able to put it together.

110
00:05:34,080 --> 00:05:35,736
My gun.

111
00:05:35,760 --> 00:05:40,176
My gun and my
He has my favorite knife.

112
00:05:40,200 --> 00:05:42,680
Come on, Joe.

113
00:05:45,920 --> 00:05:47,896
I will hunt him down.

114
00:05:47,920 --> 00:05:49,336
I will kill him.

115
00:05:49,360 --> 00:05:52,096
Slow.

116
00:05:52,120 --> 00:05:54,214
Christchurch Carver

117
00:05:54,238 --> 00:05:56,760
He will regret passing by.

118
00:06:22,280 --> 00:06:24,256
Tally is speaking.

119
00:06:24,280 --> 00:06:26,176
Help me.

120
00:06:26,200 --> 00:06:27,536
I am sad.

121
00:06:27,560 --> 00:06:28,816
It's me, Joe.

122
00:06:28,840 --> 00:06:30,016
I was injured.

123
00:06:30,040 --> 00:06:32,456
Are you injured?
Do you want me to call an ambulance?

124
00:06:32,480 --> 00:06:35,017
No.
There is no ambulance. There is no police.

125
00:06:35,041 --> 00:06:36,496
that I can trust you
you said.

126
00:06:36,520 --> 00:06:40,840
What is your address?

127
00:07:15,760 --> 00:07:17,060
Joe.

128
00:07:17,620 --> 00:07:18,501
Allie.

129
00:07:24,521 --> 00:07:26,521
Joe.

130
00:08:03,567 --> 00:08:04,595
Joe.

131
00:08:12,187 --> 00:08:16,057
Joe.
My god.

132
00:08:16,081 --> 00:08:17,336
What happened?

133
00:08:17,360 --> 00:08:19,136
God, one
you need an ambulance.

134
00:08:19,160 --> 00:08:20,860
Please, no.
No, no, no.

135
00:08:20,880 --> 00:08:22,936
There is no police.
No, no, no.

136
00:08:22,960 --> 00:08:24,176
How did this happen?

137
00:08:24,200 --> 00:08:25,376
Help me.

138
00:08:25,400 --> 00:08:27,856
Help me.

139
00:08:27,880 --> 00:08:29,536
No, Joe, this is really bad.

140
00:08:29,560 --> 00:08:31,576
I need to call an ambulance.

141
00:08:31,600 --> 00:08:34,096
No, even more
You will make it worse.

142
00:08:34,120 --> 00:08:35,101
I just want medicine.

143
00:08:35,121 --> 00:08:36,776
But Joe...

144
00:08:36,800 --> 00:08:38,536
You said you would help.

145
00:08:38,560 --> 00:08:39,976
that I can trust you
you said.

146
00:08:46,000 --> 00:08:48,000
You can trust it, Joe.

147
00:08:50,840 --> 00:08:52,140
You can trust.

148
00:09:01,277 --> 00:09:03,200
These scratches are old.

149
00:09:04,440 --> 00:09:07,840
Scars and...

150
00:09:08,640 --> 00:09:10,816
I'm sorry.

151
00:09:10,840 --> 00:09:11,976
Everything is fine.

152
00:09:12,000 --> 00:09:16,136
Joe, who did this to you?

153
00:09:16,160 --> 00:09:18,376
Devil.

154
00:09:18,400 --> 00:09:19,527
devil in real life

155
00:09:19,551 --> 00:09:20,976
He's not messing around, Joe.

156
00:09:21,000 --> 00:09:22,256
Isn't it so?

157
00:09:22,280 --> 00:09:24,656
I was in hell
I feel like.

158
00:09:24,680 --> 00:09:27,256
This is a real mess, Joe.

159
00:09:27,280 --> 00:09:29,936
Just take me to the hospital
Don't take it, okay?

160
00:09:29,960 --> 00:09:31,760
Don't do that.

161
00:09:33,800 --> 00:09:35,400
I'll have to take a look, Joe.

162
00:09:36,200 --> 00:09:37,760
I'll have to remove the tape.

163
00:09:42,842 --> 00:09:45,216
Hey, dad.

164
00:09:45,240 --> 00:09:46,409
with your friends at church

165
00:09:46,433 --> 00:09:47,936
to be at breakfast
shouldn't it be?

166
00:09:47,960 --> 00:09:50,381
- I have a job.
- Are you ok?

167
00:09:53,401 --> 00:09:55,015
I haven't seen this in a while.

168
00:09:56,480 --> 00:09:58,365
of a friend
He needs my help.

169
00:10:03,200 --> 00:10:04,216
I can help
Is there anything?

170
00:10:04,240 --> 00:10:06,496
No. No, no,
no. No. No.

171
00:10:06,520 --> 00:10:07,380
Are you sure?

172
00:10:07,400 --> 00:10:09,057
Yes.

173
00:10:09,081 --> 00:10:11,136
It won't take long, okay?

174
00:10:11,160 --> 00:10:13,896
I love you.

175
00:10:13,920 --> 00:10:15,220
Ok.

176
00:10:27,960 --> 00:10:29,136
Damn it. Damn.

177
00:10:29,160 --> 00:10:30,460
Damn it.

178
00:11:02,080 --> 00:11:07,456
Everything is fine.

179
00:11:07,480 --> 00:11:08,656
Don't move.

180
00:11:08,680 --> 00:11:10,261
Sally.
Fuck.

181
00:11:10,281 --> 00:11:12,456
In the park with Melissa
I prefer to be.

182
00:11:12,480 --> 00:11:14,256
There were just some tears.

183
00:11:14,280 --> 00:11:15,656
I'm just making a few stitches.

184
00:11:15,680 --> 00:11:17,680
What kind of nightmare is this?

185
00:12:27,631 --> 00:12:33,038
Boy, here's a little
There is medicine and some water.

186
00:12:33,880 --> 00:12:38,256
And I inserted a catheter,
so be careful.

187
00:12:38,280 --> 00:12:40,889
And this key
I found it later

188
00:12:40,913 --> 00:12:43,856
come check you
I will, okay?

189
00:12:57,168 --> 00:13:00,656
I know who you are, Joe.
I know what you did.

190
00:13:00,680 --> 00:13:05,656
Flat?

191
00:13:05,680 --> 00:13:07,656
Melissa heard about my apartment.

192
00:13:07,680 --> 00:13:10,460
- Mimi. - No, Melissa.
- Mimi. - No.

193
00:13:10,480 --> 00:13:13,261
- Mimi. - No.
-Joe! - Mom.

194
00:13:13,281 --> 00:13:15,456
You make terrible coffee.

195
00:13:15,480 --> 00:13:17,580
Mother.
Is my mother okay?

196
00:13:36,280 --> 00:13:37,856
It's just a dream.

197
00:13:37,880 --> 00:13:39,856
It should have been like that.

198
00:13:39,880 --> 00:13:42,256
Still not bad.

199
00:13:42,280 --> 00:13:43,461
Mother.

200
00:13:48,881 --> 00:13:50,881
What the hell is this?

201
00:13:52,680 --> 00:13:57,256
Either my mother or
Someone about my mother.

202
00:13:57,280 --> 00:13:59,256
Maybe my dream was a premonition.

203
00:13:59,280 --> 00:14:00,832
Maybe this afternoon

204
00:14:00,856 --> 00:14:02,420
looking for funeral clothes,

205
00:14:02,444 --> 00:14:03,912
coffin shopping tomorrow

206
00:14:03,936 --> 00:14:05,256
I have to spend it doing it.

207
00:14:05,280 --> 00:14:07,865
One last sign of respect for my mother

208
00:14:07,889 --> 00:14:11,256
as, on sale
I will find something.

209
00:14:11,280 --> 00:14:17,257
- Mom. - I'm Jennifer from Emergency.
- How is he? - He's great.

210
00:14:17,281 --> 00:14:19,388
Yesterday on the phone
if we can't find it

211
00:14:19,412 --> 00:14:20,756
you might consider buying

212
00:14:20,780 --> 00:14:21,660
you said.

213
00:14:21,680 --> 00:14:25,056
- The other day? - If you change your mind,
We can send him to a shelter.

214
00:14:25,080 --> 00:14:27,856
And if no one takes it
to death row.

215
00:14:27,880 --> 00:14:29,056
I can have it.

216
00:14:29,080 --> 00:14:31,256
There is a balancing link.

217
00:14:31,280 --> 00:14:32,261
Confusions.

218
00:14:32,281 --> 00:14:33,456
Thank you.

219
00:14:33,480 --> 00:14:35,844
And if you have the chance to come today,

220
00:14:35,868 --> 00:14:38,256
We need space here.

221
00:14:38,280 --> 00:14:39,856
Who tidied my room?

222
00:14:39,880 --> 00:14:40,861
Joe.

223
00:14:40,881 --> 00:14:43,261
Was Melissa here?
Of course not.

224
00:14:43,281 --> 00:14:44,656
Joe, are you there?

225
00:14:44,680 --> 00:14:46,056
What's on today?

226
00:14:46,080 --> 00:14:47,256
What I don't understand?

227
00:14:47,280 --> 00:14:48,975
I was sick in bed and time

228
00:14:48,999 --> 00:14:50,656
I didn't understand how it happened.

229
00:14:50,680 --> 00:14:52,456
I'm sorry to hear this.

230
00:14:52,480 --> 00:14:53,656
on Tuesday.

231
00:14:53,680 --> 00:14:54,661
On Tuesday?

232
00:14:54,681 --> 00:14:56,656
I lost 2 days.

233
00:14:56,680 --> 00:14:58,256
I can come tomorrow evening.

234
00:14:58,280 --> 00:15:00,656
Of course. to midnight
I'm here until

235
00:15:00,680 --> 00:15:01,856
Take care, Joe.

236
00:15:01,880 --> 00:15:03,680
Yes, see you tomorrow.

237
00:15:15,080 --> 00:15:16,380
Fuck.

238
00:15:19,080 --> 00:15:23,256
Graham Delaney.

239
00:15:23,280 --> 00:15:24,456
Oh my god.

240
00:15:24,480 --> 00:15:27,856
Was Celly here, guys?

241
00:15:27,880 --> 00:15:29,256
Fuck.

242
00:15:29,280 --> 00:15:30,656
So it wasn't a dream.

243
00:15:30,680 --> 00:15:32,056
He was really here.

244
00:15:32,080 --> 00:15:34,856
Fuck.

245
00:15:34,880 --> 00:15:36,160
I had to get over this.

246
00:15:39,080 --> 00:15:41,880
The cops are probably on the way.

247
00:15:44,880 --> 00:15:47,056
I know how they work.

248
00:15:47,080 --> 00:15:49,374
I cut the hose,
the balloon in my bladder

249
00:15:49,398 --> 00:15:51,656
I'm deflating
Then I shoot.

250
00:15:51,680 --> 00:15:52,856
Ok.

251
00:15:52,880 --> 00:15:53,920
How bad could it be?

252
00:15:54,880 --> 00:15:56,056
This is bad.

253
00:15:56,080 --> 00:15:57,256
Too bad.

254
00:15:57,280 --> 00:15:58,656
Bad.

255
00:15:58,680 --> 00:16:00,480
Oh fuck.

256
00:16:01,280 --> 00:16:02,580
Oh fuck.

257
00:16:05,080 --> 00:16:09,056
Guys, we are going on a journey.

258
00:16:09,080 --> 00:16:10,456
where you are
I didn't even know.

259
00:16:10,480 --> 00:16:12,056
Oh my god.

260
00:16:12,080 --> 00:16:13,480
I didn't even have a passport.

261
00:16:15,480 --> 00:16:17,256
on Tuesday.

262
00:16:17,280 --> 00:16:18,856
From Sully Hill to Melissa Blatt.

263
00:16:18,880 --> 00:16:20,256
The police would be on the way.

264
00:16:20,280 --> 00:16:21,400
They were going to knock on the door.

265
00:16:31,280 --> 00:16:34,456
Will it end like this?

266
00:16:34,480 --> 00:16:36,528
mother and aquarium
by fish

267
00:16:36,552 --> 00:16:38,388
Joe Middleton, who was left alive,

268
00:16:38,412 --> 00:16:40,327
flatten the hazelnuts
after being

269
00:16:40,351 --> 00:16:42,456
to the rain of bullets
He was captured and killed.

270
00:16:42,480 --> 00:16:44,307
If my gun
If there were, this situation

271
00:16:44,331 --> 00:16:45,856
I would shoot to escape.

272
00:16:45,880 --> 00:16:48,656
Thank you, Melissa.

273
00:16:48,680 --> 00:16:51,256
Schroeder let me in
I'd rather skip it than take it.

274
00:16:51,280 --> 00:16:52,580
Fuck.

275
00:16:55,680 --> 00:16:57,880
So, what are you waiting for?

276
00:17:35,979 --> 00:17:38,966
The way things are going
I don't like it.

277
00:17:38,986 --> 00:17:42,056
Melissa.

278
00:17:42,080 --> 00:17:43,256
Damn, where
He knows I'm alive.

279
00:17:43,280 --> 00:17:47,163
me these
to the police at any time

280
00:17:47,187 --> 00:17:50,119
He says he can send

281
00:17:50,143 --> 00:17:52,880
What should I not do for him?

282
00:17:55,680 --> 00:17:57,656
Sully.

283
00:17:57,680 --> 00:18:00,256
Thanks, but let's keep it.

284
00:18:00,280 --> 00:18:02,056
But visit you
I'll have to.

285
00:18:08,892 --> 00:18:12,266
engraver from Christchurch
If he can barely walk.

286
00:18:12,286 --> 00:18:15,256
to carve Christchurch
How will it continue?

287
00:18:15,280 --> 00:18:17,123
Disabled entrance myself

288
00:18:17,147 --> 00:18:19,596
with houses and therefore

289
00:18:19,620 --> 00:18:23,280
with disabled people?
Will I need to limit it?

290
00:18:26,280 --> 00:18:30,256
Hey, guys.

291
00:18:30,280 --> 00:18:31,970
Melissa will tell the police

292
00:18:31,994 --> 00:18:34,256
If he had, he would have said so by now.

293
00:18:34,280 --> 00:18:35,637
What the police will tell

294
00:18:35,661 --> 00:18:37,656
He doesn't seem like one of a kind.

295
00:18:37,680 --> 00:18:40,856
But it's different for Sully.

296
00:18:40,880 --> 00:18:44,856
I'm sorry, Laura.

297
00:18:44,880 --> 00:18:46,280
Our romance will have to wait.

298
00:18:50,280 --> 00:18:51,927
Sully's religion is what he sees.

299
00:18:51,951 --> 00:18:53,179
to tell Schroeder

300
00:18:53,203 --> 00:18:54,347
Was he going to force it or

301
00:18:54,371 --> 00:18:55,856
to keep it a secret?

302
00:19:00,800 --> 00:19:02,856
John.

303
00:19:02,880 --> 00:19:05,056
Damn, here
I should never have returned.

304
00:19:05,080 --> 00:19:08,856
a situation room
It means a little tip.

305
00:19:08,880 --> 00:19:09,861
I'm sorry, Detective.

306
00:19:09,881 --> 00:19:12,460
- I was off yesterday.
- Is it so?

307
00:19:12,480 --> 00:19:13,461
I am truly invisible.

308
00:19:13,481 --> 00:19:17,456
What have you done to yourself?

309
00:19:17,480 --> 00:19:18,860
Take a woman home
I offered to accompany you.

310
00:19:18,880 --> 00:19:22,456
I fell down the stairs at home.

311
00:19:22,480 --> 00:19:23,656
Have you seen Sully?

312
00:19:23,680 --> 00:19:26,256
No, he didn't come this week.

313
00:19:26,280 --> 00:19:27,456
Graham is in the hospital.

314
00:19:27,480 --> 00:19:28,461
Who?

315
00:19:28,481 --> 00:19:30,856
Yes, he fell too.

316
00:19:30,880 --> 00:19:32,656
When will you return
do you know?

317
00:19:32,680 --> 00:19:33,661
No.

318
00:19:33,681 --> 00:19:35,456
I'm sure you should ask about it.
will appreciate it.

319
00:19:35,480 --> 00:19:39,680
I'm not so sure he will.

320
00:20:49,592 --> 00:20:51,778
Sully, you came home early.

321
00:20:52,580 --> 00:20:53,920
Maybe what exactly?

322
00:20:53,944 --> 00:20:56,107
I need to know what you know.

323
00:21:10,605 --> 00:21:11,561
-Joe.
- Hey, Sully.

324
00:21:11,581 --> 00:21:13,556
What are you doing here?

325
00:21:13,580 --> 00:21:15,132
for taking care of me

326
00:21:15,156 --> 00:21:16,556
I came to thank you.

327
00:21:16,580 --> 00:21:18,556
You shouldn't get out of bed, Joe.

328
00:21:18,580 --> 00:21:20,556
And you shouldn't have been spying on my house.

329
00:21:20,580 --> 00:21:21,942
I buy a few things for my father

330
00:21:21,966 --> 00:21:23,557
I need to, then I'm leaving.

331
00:21:23,581 --> 00:21:26,556
But if you want to come in?

332
00:21:26,580 --> 00:21:28,960
someone notices
How many days for Sully?

333
00:21:28,984 --> 00:21:29,949
stay away from work

334
00:21:29,969 --> 00:21:31,556
I wonder if it should.

335
00:21:31,580 --> 00:21:35,556
5, 10, 1,000?

336
00:21:35,580 --> 00:21:38,556
Detective Carl your father
He said he fell.

337
00:21:38,580 --> 00:21:42,556
He did it on the way to the dairy.

338
00:21:42,580 --> 00:21:44,031
And it'll make it harder to heal

339
00:21:44,055 --> 00:21:45,580
He also has other ailments.

340
00:21:50,580 --> 00:21:53,556
Is the catheter still stuck?

341
00:21:53,580 --> 00:21:55,556
I was able to get it out.

342
00:21:55,580 --> 00:21:57,556
Joe, you should have left this to me.

343
00:21:57,580 --> 00:21:59,556
You wait a long time.

344
00:21:59,580 --> 00:22:00,561
Wait.

345
00:22:00,581 --> 00:22:02,556
You still need to be in bed.

346
00:22:02,580 --> 00:22:04,556
Like I said, you wait a long time.

347
00:22:04,580 --> 00:22:05,561
I'm fine, Sully.

348
00:22:05,581 --> 00:22:11,556
Better to go to the police
Have you given it much thought?

349
00:22:11,580 --> 00:22:13,556
Have you thought about it?

350
00:22:13,580 --> 00:22:15,556
Someone hurt you, Joe.

351
00:22:15,580 --> 00:22:17,556
You need to tell someone.

352
00:22:17,580 --> 00:22:19,556
No problem.

353
00:22:19,580 --> 00:22:22,556
Travis değil miydi?

354
00:22:22,580 --> 00:22:23,561
No.

355
00:22:23,581 --> 00:22:28,281
What this person did is terrible

356
00:22:28,305 --> 00:22:32,556
and it needs to be stopped.

357
00:22:32,580 --> 00:22:35,556
I have no objection to this.

358
00:22:35,580 --> 00:22:38,556
Did you come to my house?

359
00:22:38,580 --> 00:22:39,561
Every day.

360
00:22:39,581 --> 00:22:42,556
You and your stitches
to check.

361
00:22:42,580 --> 00:22:43,561
Did you stitch me up?

362
00:22:43,581 --> 00:22:45,556
Yes, I used to be a nurse.

363
00:22:45,580 --> 00:22:47,556
I told you.

364
00:22:47,580 --> 00:22:50,556
But when Martin died, I quit.

365
00:22:50,580 --> 00:22:52,556
together again
You are about to arrive.

366
00:22:52,580 --> 00:22:57,556
Look, I can come with you.

367
00:22:57,580 --> 00:22:59,556
We can go see Schroeder.

368
00:22:59,580 --> 00:23:01,556
I didn't see who it was.

369
00:23:01,580 --> 00:23:02,573
In the park towards home

370
00:23:02,593 --> 00:23:04,556
I was walking and it was dark.

371
00:23:04,580 --> 00:23:06,556
Are you sure?

372
00:23:06,580 --> 00:23:08,580
I am sure.

373
00:23:13,580 --> 00:23:16,987
A Christchurch man in your fridge

374
00:23:17,011 --> 00:23:20,556
There were articles about the engraver.

375
00:23:20,580 --> 00:23:24,107
And crime scene photos

376
00:23:24,131 --> 00:23:27,556
You had a file with .

377
00:23:27,580 --> 00:23:32,556
I want to understand.
That's all.

378
00:23:32,580 --> 00:23:34,155
just looking at them

379
00:23:34,179 --> 00:23:36,325
and what the engraver does

380
00:23:36,349 --> 00:23:38,202
whether I can understand

381
00:23:38,226 --> 00:23:39,556
I wanted to see.

382
00:23:39,580 --> 00:23:40,561
You?

383
00:23:40,581 --> 00:23:42,556
Who else will it be?

384
00:23:42,580 --> 00:23:45,200
If I can figure this out
To Detective Carl

385
00:23:45,224 --> 00:23:47,556
I thought I would help.

386
00:23:47,580 --> 00:23:50,777
You're so sweet, Joe, but

387
00:23:50,801 --> 00:23:55,556
You can't get those things from work.

388
00:23:55,580 --> 00:24:00,556
Are you going to rat me out?

389
00:24:00,580 --> 00:24:03,556
No, of course not.

390
00:24:03,580 --> 00:24:05,556
Sana bunu yapmam.

391
00:24:05,580 --> 00:24:07,556
Sen Sally değilsin.

392
00:24:07,580 --> 00:24:12,556
Bana olanları kimseye
won't you tell?

393
00:24:12,580 --> 00:24:15,823
Bunu yapmanızı çok
isterdim ama eğer

394
00:24:15,847 --> 00:24:17,376
If that's what you want,

395
00:24:17,400 --> 00:24:19,556
I won't tell anyone.

396
00:24:19,580 --> 00:24:23,556
Ve ölü bir Sally artık
sandviç yok demektir.

397
00:24:23,580 --> 00:24:25,455
Tamam, babamın yanına

398
00:24:25,479 --> 00:24:28,089
dönmeliyim, ama, eğer, eğer

399
00:24:28,113 --> 00:24:29,955
başka bir şey olursa,

400
00:24:29,979 --> 00:24:32,556
Promise me you'll tell me.

401
00:24:32,580 --> 00:24:35,580
Promise.

402
00:24:56,133 --> 00:24:59,957
Düşündüğümde,
Sally'yi öldürmemek doğru bir karardı,

403
00:24:59,977 --> 00:25:03,863
Schroeder'e daha önce onun
I asked something about it.

404
00:25:05,580 --> 00:25:08,556
Ayrıca her zaman yarın vardır.

405
00:25:08,580 --> 00:25:12,311
About Daniela Walker

406
00:25:12,335 --> 00:25:16,580
Were you telling the truth?

407
00:25:22,580 --> 00:25:24,556
What do you want, Melissa?

408
00:25:24,580 --> 00:25:26,518
Is that why
who the impersonator is...

409
00:25:26,542 --> 00:25:28,556
...to their homes to understand
Did you want to enter?

410
00:25:28,580 --> 00:25:30,556
Something like that.

411
00:25:30,580 --> 00:25:32,094
He's an ordinary serial killer

412
00:25:32,118 --> 00:25:33,556
You want me to think, Joe?

413
00:25:33,580 --> 00:25:34,462
getting to know you better

414
00:25:34,482 --> 00:25:35,556
I decided I wanted to.

415
00:25:35,580 --> 00:25:37,556
Nothing like this will happen.

416
00:25:37,580 --> 00:25:39,556
I think it will.

417
00:25:39,580 --> 00:25:41,312
Is that why
my monkeys back

418
00:25:41,336 --> 00:25:42,274
you gave it more than once

419
00:25:42,294 --> 00:25:43,556
Because I'm interesting?

420
00:25:43,580 --> 00:25:45,517
find this guy
Is it an ego issue?

421
00:25:45,541 --> 00:25:47,556
or from competition
Don't you like it?

422
00:25:47,580 --> 00:25:49,580
This is my civic duty.

423
00:25:51,580 --> 00:25:54,556
This, this is really funny.

424
00:25:54,580 --> 00:25:56,556
OK, monkeys.
For the Walker house.

425
00:25:56,580 --> 00:25:58,508
It is no longer protected.

426
00:25:58,532 --> 00:26:00,556
I want you to find this man.

427
00:26:00,580 --> 00:26:02,556
So what?
To torture?

428
00:26:02,580 --> 00:26:04,556
You seem jealous.

429
00:26:04,580 --> 00:26:06,556
You look crazy.

430
00:26:06,580 --> 00:26:08,556
You have two days to find it.

431
00:26:08,580 --> 00:26:09,561
What?

432
00:26:09,581 --> 00:26:12,556
If it's longer, I'll get bored.

433
00:26:12,580 --> 00:26:14,556
Is it so?

434
00:26:14,580 --> 00:26:16,556
What happens when you're bored?

435
00:26:16,580 --> 00:26:18,064
Then pull it nicely

436
00:26:18,088 --> 00:26:20,556
you go and breathe
You can get it from the police.

437
00:26:20,580 --> 00:26:22,580
Absolutely crazy.

438
00:26:24,580 --> 00:26:28,094
When you don't do it

439
00:26:28,118 --> 00:26:32,580
It's much harder to make sense of it.

440
00:26:33,580 --> 00:26:36,811
I know. I know. But this

441
00:26:36,835 --> 00:26:40,556
I can't afford to go there at night.

442
00:26:40,580 --> 00:26:43,356
Ladder with a torn testicle

443
00:26:43,380 --> 00:26:45,580
Try going up and down.

444
00:26:50,580 --> 00:26:52,580
What if my mother is really sick?

445
00:26:59,500 --> 00:27:01,961
Maybe you died
It is the doctor who says.

446
00:27:04,580 --> 00:27:07,556
I'm surprised, Jo.

447
00:27:07,580 --> 00:27:11,556
Hello.

448
00:27:11,580 --> 00:27:14,556
Jo, your mother. I had very bad diarrhea.

449
00:27:14,580 --> 00:27:15,847
To be honest,

450
00:27:15,871 --> 00:27:17,556
I was spraying paint in the toilet.

451
00:27:17,580 --> 00:27:20,557
And the only blessing is new
put the puzzle in the bathroom

452
00:27:20,581 --> 00:27:22,068
nothing when i take it

453
00:27:22,092 --> 00:27:24,556
There was no missing piece.

454
00:27:24,580 --> 00:27:26,556
This is great mom
but I'm working.

455
00:27:26,580 --> 00:27:28,556
At this time of night.

456
00:27:28,580 --> 00:27:30,556
Something important happened.

457
00:27:30,580 --> 00:27:31,561
If you say so.

458
00:27:31,581 --> 00:27:32,485
Good night mom. More

459
00:27:32,505 --> 00:27:33,556
I'm glad you're feeling good.

460
00:27:33,580 --> 00:27:36,556
I would believe it if you came here.

461
00:27:36,580 --> 00:27:39,580
more mice
I should have used poison.

462
00:27:47,580 --> 00:27:53,556
Good morning, Detective Carl.

463
00:27:53,580 --> 00:27:54,561
Hey, Jo.

464
00:27:54,581 --> 00:27:56,556
Hey, boss.

465
00:27:56,580 --> 00:27:57,438
About Mike Walker

466
00:27:57,458 --> 00:27:58,556
I will say a few things.

467
00:27:58,580 --> 00:27:59,561
Ok.

468
00:27:59,581 --> 00:28:01,681
Her husband.

469
00:28:01,706 --> 00:28:06,604
I knew it was him.

470
00:28:26,580 --> 00:28:30,001
The thing is, Walker
his statement

471
00:28:30,025 --> 00:28:31,430
According to him, he was at the match but

472
00:28:31,454 --> 00:28:33,556
He was not on the sidelines.

473
00:28:33,580 --> 00:28:35,503
He was in his car most of the time

474
00:28:35,527 --> 00:28:37,556
and was sending emails.

475
00:28:37,580 --> 00:28:38,690
parking lot, land

476
00:28:38,714 --> 00:28:40,900
does not see and the Walkers

477
00:28:40,924 --> 00:28:43,556
by car from home
It's not too far away.

478
00:28:43,580 --> 00:28:47,556
Damn it.

479
00:28:47,580 --> 00:28:49,556
So it's really his
Do you think you can do it?

480
00:28:49,580 --> 00:28:51,556
You say.

481
00:28:51,580 --> 00:28:54,556
I also talked to the pathologist.

482
00:28:54,580 --> 00:28:59,580
Look at this injury list.

483
00:29:01,580 --> 00:29:06,580
Exactly.

484
00:29:12,580 --> 00:29:18,556
Wow, that's a beautiful house.

485
00:29:18,580 --> 00:29:20,233
next few owners

486
00:29:20,257 --> 00:29:22,580
It's okay if I kill
It will also be priced.

487
00:29:57,580 --> 00:30:01,556
This is someone's mine
The room where I took my place.

488
00:30:01,580 --> 00:30:05,556
like you now
It would be fair for me to act.

489
00:30:10,580 --> 00:30:12,580
But everything is in order.

490
00:30:34,639 --> 00:30:36,895
This will be easy.

491
00:30:55,049 --> 00:30:56,724
Thanks for coming.

492
00:30:56,744 --> 00:31:00,556
I don't have much choice
I was feeling like, Carl.

493
00:31:00,580 --> 00:31:02,556
What?

494
00:31:02,580 --> 00:31:03,650
I think you brought me here man

495
00:31:03,674 --> 00:31:04,661
say you got it

496
00:31:04,681 --> 00:31:05,560
You didn't bring it for

497
00:31:05,580 --> 00:31:07,556
We are working on it.

498
00:31:07,580 --> 00:31:09,556
Yes.

499
00:31:09,580 --> 00:31:13,556
You've been looking for the engraver for two years.

500
00:31:13,580 --> 00:31:16,367
You would be better at your job.

501
00:31:16,392 --> 00:31:18,556
Daniela...

502
00:31:18,580 --> 00:31:21,556
I am sorry.

503
00:31:21,580 --> 00:31:24,556
just dream
I'm disappointed.

504
00:31:24,580 --> 00:31:27,351
Daniela's autopsy
According to the report,

505
00:31:27,375 --> 00:31:30,580
it's your dream too
He understands your disappointment.

506
00:31:40,580 --> 00:31:46,556
OK, maybe that's it.
It's not that easy.

507
00:31:46,580 --> 00:31:49,556
So what do we know?

508
00:31:49,580 --> 00:31:50,934
Her husband punching her

509
00:31:50,958 --> 00:31:52,556
We know you act like one.

510
00:31:52,580 --> 00:31:55,556
force home
We know that it was not entered.

511
00:31:55,580 --> 00:31:57,548
So much media nonsense
We know that you did

512
00:31:57,568 --> 00:31:59,556
look like i'm there
Can set up a crime scene for

513
00:31:59,580 --> 00:32:02,556
But everything is coincidental
We also know that it is.

514
00:32:02,580 --> 00:32:03,932
The only thing is certain.

515
00:32:03,956 --> 00:32:06,556
Daniela's
He knows his killer.

516
00:32:06,580 --> 00:32:08,544
coroner pre-existing

517
00:32:08,568 --> 00:32:10,556
He found a lot of wounds, Mike.

518
00:32:10,580 --> 00:32:11,727
In your ribs, collarbone

519
00:32:11,751 --> 00:32:13,556
bone and eye
fractures in the pit.

520
00:32:13,580 --> 00:32:15,173
From where? The wounds are old, Mr.

521
00:32:15,197 --> 00:32:17,556
Walker. years
It dates back to before.

522
00:32:17,580 --> 00:32:20,556
Did he threaten to go to the police?

523
00:32:20,580 --> 00:32:22,299
Or did he answer too much?

524
00:32:22,324 --> 00:32:23,556
Is that what happened, Mike?

525
00:32:23,580 --> 00:32:25,556
What else? What else?

526
00:32:25,580 --> 00:32:28,556
Think about it, Joe. Think.

527
00:32:28,580 --> 00:32:32,556
Nothing.

528
00:32:32,580 --> 00:32:35,556
Puzzle.

529
00:32:35,580 --> 00:32:37,556
OK, let's get creative.

530
00:32:37,580 --> 00:32:40,556
Sometimes we would fight.

531
00:32:40,580 --> 00:32:43,556
Ok.

532
00:32:43,580 --> 00:32:45,556
He wasn't easy.

533
00:32:45,580 --> 00:32:46,913
How you are with men,

534
00:32:46,937 --> 00:32:48,556
I saw how they looked at him.

535
00:32:48,580 --> 00:32:50,556
seriously right now
Do you blame him?

536
00:32:50,580 --> 00:32:52,084
No, of course not!
Just for yourself...

537
00:32:52,108 --> 00:32:53,560
...very helpful
I'm saying it can't happen.

538
00:32:53,580 --> 00:32:55,556
Sometimes behind
When you look back...

539
00:32:55,580 --> 00:32:57,556
I don't know, Mike.

540
00:32:57,580 --> 00:32:58,850
But I'm sure you want to beat him up

541
00:32:58,874 --> 00:33:00,556
a real man
It felt like.

542
00:33:00,580 --> 00:33:02,556
Is that what happened, Mike?

543
00:33:02,580 --> 00:33:04,580
Puzzle. Ok.

544
00:33:05,580 --> 00:33:07,556
Alarm clock, okay.

545
00:33:07,580 --> 00:33:13,556
Potted plant, okay.

546
00:33:13,580 --> 00:33:15,556
Ugly sandals, okay.

547
00:33:15,580 --> 00:33:17,556
Pen, okay.

548
00:33:17,580 --> 00:33:22,556
You have children.

549
00:33:22,580 --> 00:33:24,018
To keep the family together

550
00:33:24,042 --> 00:33:25,556
you know what it takes.

551
00:33:25,580 --> 00:33:27,556
That's all I did.

552
00:33:27,580 --> 00:33:29,081
If he decides to go
this is for all of us...

553
00:33:29,105 --> 00:33:30,560
...how bad
I remind you that it will happen.

554
00:33:30,580 --> 00:33:32,556
That's how it happened.

555
00:33:32,580 --> 00:33:34,556
He tried to leave.
You lost control.

556
00:33:34,580 --> 00:33:35,443
So it's a cover

557
00:33:35,463 --> 00:33:36,556
You thought of making it look like.

558
00:33:36,580 --> 00:33:38,556
I didn't kill him!

559
00:33:41,760 --> 00:33:45,011
Expensive house means expensive beer.

560
00:33:54,726 --> 00:33:58,428
What am I missing?
There must be something here.

561
00:34:01,580 --> 00:34:04,556
This will be a long night.

562
00:34:04,580 --> 00:34:06,556
I loved it.

563
00:34:06,580 --> 00:34:08,556
Someone...

564
00:34:08,580 --> 00:34:11,556
It was mine.

565
00:34:11,580 --> 00:34:16,556
And someone made her his daughter.

566
00:34:16,580 --> 00:34:20,556
You never deserved it.

567
00:34:20,580 --> 00:34:23,556
And you those children
You don't deserve it.

568
00:34:23,580 --> 00:34:25,556
Fuck you, Carl.

569
00:34:25,580 --> 00:34:27,556
Fuck you both.

570
00:34:27,580 --> 00:34:28,800
If you talk to me again

571
00:34:28,824 --> 00:34:30,556
If you want, my lawyer
you can call.

572
00:34:30,580 --> 00:34:31,817
We will, Mr Walker. this

573
00:34:31,841 --> 00:34:33,556
don't worry about it
no need

574
00:34:33,580 --> 00:34:37,801
I put myself in the place of a murderer

575
00:34:37,825 --> 00:34:41,580
too much to put in.

576
00:34:50,580 --> 00:34:51,768
Maybe what I should do

577
00:34:51,792 --> 00:34:53,097
thing Schroeder and the traveler

578
00:34:53,121 --> 00:34:54,185
the rest of the circus

579
00:34:54,209 --> 00:34:55,556
is figuring out what to do.

580
00:34:55,580 --> 00:34:58,556
Then I can do the opposite.

581
00:34:58,580 --> 00:35:00,556
Or maybe some ground
I let them do the work.

582
00:35:00,580 --> 00:35:02,556
Let's see what they find.

583
00:35:02,580 --> 00:35:04,556
Then back here
Come and make sense of it.

584
00:35:04,580 --> 00:35:07,556
Maybe I'm an imitator
It may attack again.

585
00:35:07,580 --> 00:35:08,759
And for me to look at

586
00:35:08,783 --> 00:35:10,556
Give me a second crime scene.

587
00:35:10,580 --> 00:35:12,024
Whatever I decide
let me give it here

588
00:35:12,048 --> 00:35:13,556
hang out more
there is no point.

589
00:35:13,580 --> 00:35:14,813
leftovers from the fridge

590
00:35:14,837 --> 00:35:16,556
I'll have my beers and...

591
00:35:16,580 --> 00:35:19,556
Wait.

592
00:35:25,580 --> 00:35:27,580
They are different.

593
00:35:28,580 --> 00:35:30,556
Damn.

594
00:35:30,580 --> 00:35:32,948
When the impersonator walks in.

595
00:35:32,972 --> 00:35:35,556
Daniela was doing a crossword puzzle.

596
00:35:35,580 --> 00:35:36,918
Just to defend yourself

597
00:35:36,942 --> 00:35:38,556
What you need is a pen.

598
00:35:38,580 --> 00:35:41,556
So you tried to stab him.

599
00:35:41,580 --> 00:35:44,556
But you're doing a shitty job.

600
00:35:44,580 --> 00:35:48,556
He picks it up and throws it...

601
00:35:48,580 --> 00:35:53,556
He shoots from 12.

602
00:35:53,580 --> 00:35:54,890
Well, after the photo was taken

603
00:35:54,914 --> 00:35:56,556
Who could have changed it then?

604
00:35:56,580 --> 00:36:00,556
Event while event active
someone who is in situ.

605
00:36:00,580 --> 00:36:02,112
Daniela Walker is a

606
00:36:02,136 --> 00:36:04,556
He was killed by the police.

607
00:36:04,580 --> 00:36:05,561
But which one...

608
00:36:05,581 --> 00:36:07,580
Damn!

609
00:36:32,580 --> 00:36:34,556
Schroeder.

610
00:36:34,580 --> 00:36:37,580
Have you come to look for your pen?

611
00:37:17,580 --> 00:37:18,561
Hey.

612
00:37:18,581 --> 00:37:20,556
Hey, where did you go?

613
00:37:20,580 --> 00:37:23,556
I'm going to go and shake my head
I went to unload.

614
00:37:23,580 --> 00:37:25,077
Okay, about Walker?

615
00:37:25,101 --> 00:37:26,556
What are your thoughts?

616
00:37:26,580 --> 00:37:27,561
Is this him?

617
00:37:27,581 --> 00:37:30,556
Yes, definitely
He was an asshole.

618
00:37:30,580 --> 00:37:32,275
But no one has the right to hurt him

619
00:37:32,299 --> 00:37:34,556
about not being
What they said was true.

620
00:37:34,580 --> 00:37:36,044
man people
how to deceive

621
00:37:36,068 --> 00:37:37,556
knows. For years
is deceiving us.

622
00:37:37,580 --> 00:37:38,651
Of course, make it personal

623
00:37:38,675 --> 00:37:40,280
I understand that you perceive it as

624
00:37:40,304 --> 00:37:42,556
Carl, but jump to conclusions
Let's try not to.

625
00:37:42,580 --> 00:37:44,688
In this man's life
into all the cracks

626
00:37:44,712 --> 00:37:46,556
I want to shed light, okay?

627
00:37:46,580 --> 00:37:48,556
Yes, of course.

628
00:37:48,580 --> 00:37:49,565
I have to go. on the other line

629
00:37:49,585 --> 00:37:50,560
There is Sarah. See you tomorrow.

630
00:37:50,580 --> 00:37:51,909
Yes, okay. soon

631
00:37:51,933 --> 00:37:53,556
See you. Goodbye.

632
00:37:53,580 --> 00:37:56,556
Hey, honey.

633
00:37:56,580 --> 00:37:57,812
Hello, where are you? until now

634
00:37:57,836 --> 00:37:59,556
You will be home until
I thought so, Carl.

635
00:37:59,580 --> 00:38:00,560
Yes, I'm leaving now.

636
00:38:00,580 --> 00:38:01,561
No.

637
00:38:01,581 --> 00:38:03,491
Yeah, no, than I thought

638
00:38:03,515 --> 00:38:04,556
much later.

639
00:38:04,580 --> 00:38:07,556
OK, hurry up.

640
00:38:07,580 --> 00:38:10,556
Yes, okay. a lot
I shouldn't be away.

641
00:38:10,580 --> 00:38:11,560
Are the children still awake?

642
00:38:11,580 --> 00:38:12,560
Yes, they are in the bathroom.

643
00:38:12,580 --> 00:38:13,560
Yes.

644
00:38:13,580 --> 00:38:14,561
I love you.

645
00:38:14,581 --> 00:38:16,580
I love you too
I love you, Detective Carl.

646
00:38:45,580 --> 00:38:46,966
He came home the night Daniela died.

647
00:38:46,990 --> 00:38:48,556
There must have been a lot of police.

648
00:38:48,580 --> 00:38:50,399
After these imitators

649
00:38:50,423 --> 00:38:51,971
Must show that I am

650
00:38:51,995 --> 00:38:54,556
should clean them
and I have to sweat.

651
00:38:54,580 --> 00:38:57,580
And what a message
I know I will send it.

652
00:39:37,580 --> 00:39:39,556
Beautiful Laura.

653
00:39:39,580 --> 00:39:41,811
This is how our relationship ended

654
00:39:41,835 --> 00:39:44,556
from bringing up
I don't like it.

655
00:39:44,580 --> 00:39:46,106
Especially knowing you

656
00:39:46,130 --> 00:39:47,556
While that's half the fun.

657
00:39:47,580 --> 00:39:48,953
I've ever lived

658
00:39:48,977 --> 00:39:50,556
You will be the shortest relationship.

659
00:39:50,580 --> 00:39:53,139
But right now, about the impersonator

660
00:39:53,163 --> 00:39:55,580
You need to help me.

661
00:39:57,580 --> 00:40:01,556
Suitable.

662
00:40:01,580 --> 00:40:04,556
always very
You are thoughtful, Laura.

663
00:40:16,580 --> 00:40:18,580
Classic Laura.

664
00:40:20,580 --> 00:40:24,334
Kill him here and his body.

665
00:40:24,358 --> 00:40:28,556
Should I throw it at the Walkers' house?

666
00:40:28,580 --> 00:40:29,824
Or take him there

667
00:40:29,848 --> 00:40:31,556
Would it be easier to kill?

668
00:40:31,580 --> 00:40:37,580
Decisions, decisions.

669
00:41:29,580 --> 00:41:31,580
Who the hell are you?

